《洛阳女儿行》
	作者:王维
	洛阳女儿对门居,才可容颜十五余。
	良人玉勒乘骢马,侍女金盘脍鲤鱼。
	画阁朱楼尽相望,红桃绿柳垂檐向。
	罗帏送上七香车,宝扇迎归九华帐。
	狂夫富贵在青春,意气骄奢剧季伦。
	自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚持与人。
	春窗曙灭九微火,九微片片飞花琐。
	戏罢曾无理曲时,妆成只是熏香坐。
	城中相识尽繁华,日夜经过赵李家。
	谁怜越女颜如玉,贫贱江头自浣沙。
	【注释】
	1、才可:恰好。
	2、九华帐:鲜艳的花罗帐。
	3、季伦:晋石崇字季伦,家甚富豪。
	4、九微:《汉武内传》记有“九光九微之灯”;
	5、花琐:指雕花的连环形窗格。
	6、曾无:从无;
	7、理:温习。
	8、赵李家:汉成帝的皇后赵飞燕、婕妤李平两家。这里泛指贵戚之家。
	【译文】
	洛阳城里有个少女,和我对门而居;
	颜容十分俏丽,年纪正是十五有余。
	迎亲时,夫婿乘骑的是玉勒青骢马;
	侍女端来的金盘,盛着脍好的鲤鱼。
	画阁朱楼庭院台榭,座座相对相望;
	桃红柳绿垂向屋檐,随风摆动飘扬。
	她打扮好了,被送上丝绸香木车子;
	精美宝扇遮日,迎归鲜艳的九华帐。
	丈夫年纪青青有权有势,富贵轻狂;
	意气骄奢,大大超过了富豪石季伦。
	自己怜爱娇妻,亲自教她练习歌舞;
	把稀世罕有的珊瑚送人,毫不可惜。
	彻夜欢娱,春窗拂晓才灭九微灯火;
	灯花片片飘落,掉在雕花环形窗格。
	嬉戏之后,她从无温习曲子的功夫;
	梳妆好了,只坐在香炉边熏透衣裳。
	洛阳城中认识的人,尽是富贵豪华;
	日夜往来的,都是赵李般大户人家。
	西施洁净美丽,谁去怜爱这样姑娘;
	贫贱的时候,只好在若耶溪头浣纱。
	【赏析】
	    写洛阳贵妇生活的富丽豪贵,夫婿行为的骄奢放荡,揭示了高层社会的骄奢淫逸。
	    诗开头八句是叙洛阳女出身骄贵和衣食住行的豪富奢侈。“狂夫”八句是叙洛阳女丈夫行为之骄奢放荡和作为玩物的贵妇的娇媚无聊。“城中”四句是写她们的交住尽是贵戚。并以西施出身寒微作为反衬,发抒作者的感慨。