【原文】
马嗣明,河内野王人也。少博综经方,为人诊脉,一年前知其生死。邢邵①唯一子大宝,甚聪慧,年十七八患伤寒,嗣明为其诊脉,退告杨愔云:“邢公子伤寒不疗自差,然脉候不出一年便死。【觉之少晚,不可复疗。】”数日后,杨、邢并侍宴内殿,文宣云:“邢子才儿大不恶,我欲乞其随近一郡。”杨以年少,未合剖符②。宴罢,奏云:“马嗣明称大宝脉恶,一年内恐死,若其出郡,医药难求。”遂寝。大宝未期而卒。杨愔患背肿,嗣明以练石涂之,便差,因此大为杨愔所重。作练石法:【以粗黄色如鹅卵大,猛火烧令赤,内淳醋中,自有石屑落醋里。】频烧至石尽,取石屑曝干,捣下筛,和醋以涂肿上,无不愈。
武平中,为通直散骑常侍。针灸孔穴,往往与《明堂》③不同。尝有一家,二奴俱患,身体遍青,渐虚羸不能食。访诸医,无识者。嗣明为灸两足趺上各三七壮④,便愈。武平末,从驾往晋阳,至辽阳山中,数处见榜,云有人家女病,若能差之者,购钱十万。又诸名医多寻榜至是人家,问疾状,俱不下手。唯嗣明为之疗。问其病由,云曾以手持一麦穗,即见一赤物长二尺许,似蛇,入其手指中,因惊倒地。即觉手臂疼肿,月余日,渐及半身,肢节俱肿,痛不可忍,呻吟昼夜不绝。【嗣明即为处方,令驰马往都市药,示其节度】,前后服十剂汤,一剂散。比嗣明明年从驾还,此女平复如故。嗣明艺术精妙,多如是。(选自《北史》)
①邢邵,字子才。②符:古代朝廷传达命令或征调兵将用的凭证,双方各执一半,以验真假。
③《明堂》,指《明堂针灸图》④壮:针灸时所用的计数单位。
【问题】
8.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是
A.大宝未期而卒 期:时期
B.比嗣明明年从驾还 比:等到
C.若能差之者,购钱十万 购:重赏
D.邢公子伤寒不疗自差 差:治愈
9.下列各组句子中加点的词的意义和用法相同的一组是
A.①大宝未期而卒 ②于是秦人拱手而取西河之外
B.①嗣明为其诊脉 ②谁为大王为此计者
C.①若其出郡,医药难求 ②今其智乃反不能及,其可怪也欤
D.①访诸医,无识者 ②师者,所以传道受业解惑也
10.以下六句话,分别编为四组,全都表现马嗣明“技艺精妙”的一组是
①少博综经方
②为人诊脉,一年前知其生死
③邢公子伤寒不疗自差
④若其出郡,医药难求
⑤嗣明艺术精妙,多如是
⑥比嗣明明年从驾还,此女平复如故
A.①④⑥
B.②③⑥
C.②③⑤
D.①④⑤
11.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是
A.马嗣明在青年的时候就博览群书,研读医学典籍,为别人诊脉看病,能够判断这个人一年之后的死生吉凶。
B.朝廷官员邢邵的儿子患伤寒时,马嗣明替他诊脉,预先说明他不久就会死去,后来,果然没有多久大宝就病故了。
C.朝廷官员杨愔患上背部肿疾,马嗣明用练石给杨愔背部外搽,治愈了他的疾病,杨愔因此格外地器重他。
D.曾有一人家的两名奴仆患病,其他医生皆不识此病,而马嗣明施用与《明堂》不同的针灸法,很快治好了该病。
12、把第三大题文言文阅读材料中划横线的句子翻译成现代汉语。(8分)
①觉之少晚,不可复疗。(2分)
译文:【 】。
②以粗黄色如鹅卵大,猛火烧令赤,内淳醋中,自有石屑落醋里。(3分)
译文:【 】。
③嗣明即为处方,令驰马往都市药,示其节度。(3分)
译文:【 】。
【参考答案】
8.A(期:一年。见《邹忌讽齐王纳谏》)
9.B(A前者顺承,“就”;后者表修饰。B介词,替,给。C前者代词,“他”;后者语气副词。D前者“……的人”,后者起句中提顿作用,引出判断)
10.B(①是说马嗣明年青时好学肯钻,④是杨愔对未予邢子才的儿子封爵之事而向文帝作的解释。⑤只是别人对他的评价)
11.D(“马嗣明施用与《明堂针灸图》不同的针灸法”不够恰当,文中只是说他“针灸孔穴,往往与《明堂》不同”,即“穴位”不同,而在具体的阐述救治两名奴仆时,只是说为他们施用了针灸,在两脚脚背上各灸二十一针,就治愈了他们,“针灸法”是否与《明堂》不同,并不能确定)
12.①发觉稍微晚了一些,不能再救治。(得分点:“少”和整句意思)
②拿鹅鸭蛋一样大的粗黄色石头,用猛火烧让它变红,放入纯醋中,自然就有石粉末落在醋里。(得分点:“粗黄色如鹅卵大”的顺序、“内”通“纳”和整句大意)
③嗣明就给她开了处方,让人骑马去城里购买药,并告诉服药方法。(得分点:正确译出“令”字后的省略、根据上下文正确推出“节度”意思和整句大意)
【参考译文】
马嗣明,是河内野王人。年轻时博览纵观,研读医学书籍,为他人诊脉治病,能判断这个人一年后死生吉凶。邢邵(字子才)独生儿子大宝,非常聪明敏慧,十七八岁时患伤寒,嗣明给他看病,出来后就告诉杨愔说:“邢公子伤寒病可不治自愈,但他的脉象显出不到一年就会死去,发觉稍微晚了一些,不能再救治。”几天以后,杨愔、邢邵两人一起于内殿陪宴,文宣帝说:“邢子才的儿子长大成人,人善不恶,我想给予他附近一郡。”杨愔以他年少为由,没有合上剖开的凭证。宴会完毕,杨愔向文帝上奏:“马嗣明曾称大宝脉象险恶,一年内可能死去,如果他去出守州郡,很难求到医药。”此事于是作罢。大宝没到一年就死了。杨愔患背部肿疾,马嗣明用练石为他涂搽,就治愈他的病。因为这个被杨愔格外器重。制作练石的方法:用鹅鸭蛋一样大的粗黄色石头,用猛火烧让它变红,放入纯醋中,自然就有石粉末落在醋里。多次烧烤到石头烧尽,取出石头粉曝晒干,捣细过筛,和上醋来涂在肿痛处,没有不治愈的。
武平年间,马嗣明官任通直散骑常侍。他采用的针灸穴位常常与《明堂针炙图》不同。曾有一人家,两名奴仆均患病,全身发青,渐渐虚弱不能进食。看了许多医生,皆不识此病。嗣明施用灸法,在两脚脚背上各灸二十一针,就治好了该病。武平年末,他随从皇上去晋阳,到达辽阳山,看见多处贴榜,说有一户人家女儿生病,如有人能治愈,赏钱十万。很多名医都揭榜去那户人家,询问疾病状况,然而都不下手治疗。唯有嗣明为她诊治。询问她的发病原由,患者说曾用手拿一根麦穗,就看见一条长约二尺形似蛇的红色东西进入她的手指中,于是受惊倒地。当时就感觉手臂既疼且肿,一个多月后渐渐延及半身,肢体关节皆肿起来,疼痛难以忍受,呻吟声日夜不断。嗣明就给她开了处方,让人骑马去城里购买药,并告诉服药方法,前后服用汤药十剂、一剂散药。等到嗣明第二年随从皇上返回,此女孩已平安恢复如以前了。嗣明医术精妙,大多像这样。