闻琴

发布时间:2023年9月18日更新时间:2024年1月1日作者:孙氏文章ID:78342浏览:

【原文】
    闻琴
    唐·孙氏
    玉指朱弦轧复清,湘妃愁怨最难听。
    初疑飒飒凉风劲,又似萧萧暮雨零。
    近比流泉来碧嶂,远如玄鹤下青冥。
    夜深弹罢堪惆怅,露湿丛兰月满庭。

【问题】
    14.下面对这首诗的赏析,不恰当的两项是(5分)
    A.首联描写调弦的过程,琴音由嘈杂到纯净。湘妃,指舜妃娥皇、女英,运用湘妃思念舜的典故,总写琴声哀怨。
    B.颔联运用比喻的修辞手法,用自然界常见的声音凉风飒飒、潇潇暮雨,形象地表现琴声,化抽象为具体。
    C.颈联写听琴感受。琴声如在耳边,仿佛带有泉水的青峰一样凝重;琴声越来越远,又如从青苍幽远的天空飞下的黑鹤凄厉的叫声。
    D.“远如玄鹤下青冥”中“青冥”即青天。该句运用了通感的手法,以视觉写听觉,表现了琴声的急促。
    E.尾联写弹琴结束后的情景,意境幽静,突出了音乐的魅力,与白居易《琵琶行》的写法有异曲同工之妙。
    15.“夜深弹罢堪惆怅,露湿丛兰月满庭”在作用上与白居易的“东船西舫悄无言,唯见江心秋月白”有异曲同工之妙,试说出本诗这两句在表达效果上的作用。(6分)

【参考答案】
    14.答案:CD(C应该译为:仿佛泉水从青色的山峰上流泻下来。是一种由远而近的感觉,而不是比喻凝重,此比喻重在“水”而不是“山”;同理,应该译为:黑鹤从青苍幽远的天空飞下。是一种声音向远的感觉,并不是指“凄厉”。--关键在于诗歌的翻译。D“急促”改为“悠远”。)(5分,答对一项2分,答对两项5分)
    15.(6分)答案:①烘托手法或侧面描写。(1分)通过描写月光满庭、露湿丛兰的寂静,烘托出听众沉浸在音乐中不愿抽离的情形,(1分)从侧面突出了琴声的魅力和演奏者技艺的高超。(1分)②同时借月光、院中一丛丛的兰花都被露水打湿,(1分)含蓄地表现了诗人惆怅之情(1分)韵味悠长,意犹未尽。(1分)
 

顶一下
0
0%
踩一下
0
0%
评论列表 发表评论
推荐文章
  • 山中 初至巴陵与李十二白裴九同泛洞庭湖(其

    【原文】 山中 [唐]王勃 长江悲已滞,万里念将归。 况属高风晚,山山黄叶飞。 初至巴...

  • 最好的结果

    【原文】 最好的结果 莫小米 那一天,父亲走失了。 父亲是去邻村喝喜酒的,本来是跟村...

  • 品味遗憾

    【原文】 品味遗憾 ①遗憾,字典上的解释是 不称心 、 大可惋惜 (的心理),既然如...

  • 早春呈水部张十八员外

    【原文】 早春呈水部张十八员外 天街小雨润如酥,草色遥看近却无。 最是一年春好处,...

  • 铁如意

    【原文】 铁如意① 谢翱 仙客五六人,月下斗婆娑。 散影若云雾,遗音杳江河。 其一起...

  • 水调歌头·登甘露寺多景楼望淮有感

    【原文】 水调歌头 登甘露寺多景楼望淮有感 程珌 天地本无际,南北竟谁分?楼前多景...