当前位置:主页 > 文集 > 阅读理解,答案 >

缇萦①救父

发布时间:2014年1月3日作者:未知文章ID:13360浏览:

【原文】
    缇萦①救父
    文帝四年中,人上书言意②,以刑罪当传西之长安。
    意有五女,随而泣。意怒,骂曰:“生子不生男,缓急无可使者!”于是少女缇萦伤父之言,乃随父西。上书曰:“妄父为吏,齐中称其廉平,今坐法当刑.妾切痛死者不可复生而刑者不可复续,虽欲改过自新,其道莫由,终不可得.妄愿入身为官婢,以赎父刑罪,使得改行自新也。”
    书闻,上悲其意,此岁中亦除肉刑法。
    《史记·扁鹊仓公列传》
    [注]①缇萦(tíyíng):人名。②意:淳于意,西汉初临淄人。

【问题】
    (1)解释下列加点词语。(3分)
    ①缇萦伤父之言(    )
    ②齐中称其廉平(    )
    ③今坐法当刑(    )
    (2)读了这个故事之后,你认为缇萦是个怎样的人。(3分)

【参考答案】
    (1)①为……感到悲伤。②称赞;称道。③犯法:犯罪。
    (2)有孝心;有胆识
    附译文:
    缇萦救父
    文帝四年的时候,有人上奏告发淳于意,因为犯了罪判了刑,用驿站的车马押解向西前往长安。
    淳于意有五个女儿,跟在后面哭泣。淳于意愤怒了,骂道:“生儿女不生男孩,有了紧急情况没有可以使用的人!”在这时候,小女儿缇萦为父亲的话感到悲伤,就跟随着父亲向西去。她上奏书说:“我的父亲为官,齐地的人都称赞他廉洁公正,如今犯了法,判了肉刑。我深切地悲伤处死的人不能复生,受肉刑的人不能接上肢体,即使想要改过自新,这条路也没有多少人能走过去,终究不能做到。我愿意交出自身,做官府的奴婢,用来赎父亲的肉刑之罪,使他能够改变品行,自己重新做人。
    奏书让皇上知道了,皇上为她的诚意感到悲伤,在这一年里就废除了肉刑法。
 

顶一下
0
0%
踩一下
0
0%
评论列表 发表评论
推荐文章
  • 次韵送张山人归彭城

    【原文】 次韵送张山人①归彭城 苏轼 羡君飘荡一虚舟,来作钱塘十日游。 水洗禅心都...

  • 早寒有怀

    【原文】 早寒有怀 孟浩然 木落雁南度,北风江上寒。 我家襄水曲,遥隔楚云端。 乡泪...

  • 夜别韦司士

    【原文】 夜别韦司士① 高适 高馆张汀酒复清,夜钟残月雁归声。 只言啼乌堪求侣,无...

  • 贺新郎·别茂嘉十二弟

    【原文】 贺新郎 别茂嘉十二弟① 辛弃疾 绿树听鹈鴂②,更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切...

  • 白燕

    【原文】 白燕 袁凯① 故国飘零事已非,旧时王谢应见稀。 月明汉水初无影,雪满梁园...

  • 夜宴左氏庄

    【原文】 夜宴左氏庄① 杜甫 林风纤月落,衣露静琴张。 暗水流花径,春星带草堂。 检...