刘宠,字祖荣,东莱牟平人,齐悼惠王之后也。悼惠王子孝王将闾

发布时间:2016年5月18日更新时间:2025年4月13日作者:未知文章ID:29985浏览:

【原文】
    刘宠,字祖荣,东莱牟平人,齐悼惠王之后也。悼惠王子孝王将闾,将闾少于封牟平候,子孙家焉。父丕,博学,号为通儒。
    宠少受父业,以明经举孝廉,除东平陵令,以仁惠为吏民所爱。母疾,弃官去。百姓将送塞道,车不得进,乃轻服遁归。
    后四还为豫章太守,又三迁拜会稽太守。山民愿朴,乃有白首不入市井者,颇为官吏所扰。宠简除烦苛,禁察非法,郡中大化。征为将作大匠。山阴县有五六老叟,龙眉皓发,自若邪山谷间出,人赍百钱以送宠。宠劳之曰:“父老何自苦?”对曰:“山谷鄙生,未尝识郡朝。它守时吏发求民间,至夜不绝,或狗吠竟夕,民不得安。自明府下车以来,狗不夜吠,民不见吏。年老曹值圣明,今闻当见弃去。故自扶奉送。”宠曰:“吾政何能及公言邪?勤苦父老!”为人选一大钱受之。
    转为宗正、大鸿胪。延嘉四年,代黄琼为司空,以阴雾愆阳免。顷之,拜将作大匠,复为宗正。建宁元年,代王畅为司空,频迁司徒、太尉。二年,以日食策①免,归乡里。
    宠前后历宰二郡,累登卿相,而准约省素,家无货积。尝出京师,欲息亭舍,亭吏止之,曰:“整顿洒埽,以待刘公,不可得也。”宠无言而去。时人称其长者,以老病卒于家。
    (《后汉书·刘宠传》)
    【注】①策:古时用于计算的小筹,常用于卜卦。

【问题】
    25.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是
    A.子孙家焉    家:安家。
    B.乃轻服遁归    遁:逃回去。
    C.或狗吠竟夕    竟:整个。
    D.频迁司徒、太尉    频:接连。
    26.比较下列各句中“以”字的意义和用法,判断正确的一组是
    ①以仁惠为吏民所爱
    ②人赍百钱以送宠
    ③二年,以日食策免
    ④整顿洒埽,以待刘公
    A.①与③相同,②与④相同
    B.①与③相同,②与④不同
    C.①与③不同,②与④相同
    D.①于③不同,②与④不同
    27.下列句子中加线的词语在文中的意思,不正确的一项是
    A.禁察非法,郡中大化    非法:不法行为。
    B.自明府下车以来    下车:到任。
    C.乃有自首不入市井者    市井:城镇。
    D.以老病卒于家    老病:经常患病。
    28.下列两个句子的翻译,正确的一项是
    ①自若邪山谷间出
    ②父老何自苦
    A.①从若邪山谷间出来    ②各位父老怎么自己吃苦
    B.①镇静自若像山谷间出来的仙人    ②各位父老怎么自己吃苦
    C.①从若邪山谷间出来    ②各位长者何必这样呢
    D.①镇静自若像山谷间出来的仙人    ②各位长者何必这样呢
    29.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是
    A.刘宠的祖先原是齐王的后代,后来迁居牟平。其父刘丕也是一个很有学问的大儒。
    B.刘宠年轻时跟随父亲学习,因精通经学被举为孝廉,后授东平陵县令,因仁爱惠民受吏民爱戴。
    C.山阴县有五六个眉毛头发都花白了的老人,拿着钱来谢刘宠,以表示对他惩处扰民官吏的感谢。
    D.刘宠曾多次任卿相大官,但他清廉朴素,家里没有多少资财。他曾经从京师外出,想在亭舍休息,亭吏因不认识他而把他拒之门外。
    30.把下面的文字翻译成现代汉语。
    (1)以阴雾愆阳免
    译文:
    (2)为人选一大钱受之
    译文:
    25.B(“遁”悄悄地走的意思)
    26.A(①③介词,介原因,相当于“因”。②④连词,同“而”)
    27.D(“老病”在文中是年老生病的意思)
    28.C(由原文“自…间出”可以看出。“若邪”是山名)
    29.C(并非“表示对他惩处扰民官吏的感谢”,而是拿钱给刘宠送行)
    30.(1)因为天气阴气超过了阳气而免官
    (2)在各人的钱中挑枚大的接受了。
    【译文】刘宠字祖荣,东莱郡牟平县人。齐悼惠王的后代。悼惠王子孝王将闾,将闾的少子封牟平候,他的子孙就迁居牟平。刘宠的父亲刘丕,很有学问,人们称他是儒学专家。
    刘宠年轻时跟随父亲学习,因精通经学被举为考廉,提东平陵县令。困为仁爱惠民被吏民爱戴。母亲患病.他弃官回家。百姓送他.连道路也堵塞了,车子不能前进,于是他穿着便服悄悄离开。
    后来.他四次升迁任豫章太守,又三次迁升任会稽太守。山里的老百姓朴实拘谨,有的竟然从小到老没有进过城市。他们往往被官吏欺诈。刘宠除去那些烦琐的规章制度,禁止部属扰民等不法行为,郡中秩序井然,老百姓安居乐业,被征任将作大匠。山阴县有五六个老翁,眉毛头发都花白了从若邪山谷间出来,每人拿着百钱送给刘宠。刘宠安慰他们说:“各位长者何必这样呢?”老翁们回答说:“山谷里无知识的人,没有见过郡守。过去太守在任时,派官吏到民间搜求财物,白天黑夜不断,有时狗叫通宵,百姓不得安宁。自从您到任以来,夜里听不见狗叫声,百姓看不到官吏。我们年老难得逢此太平盛世,现在听说您要离任而去,因此我们特来奉送。”刘宠说;“我的政绩哪里像您几位长者所说的那样好呢?您们辛苦了啊!”于是在各人的钱中挑了一枚大的接受了。
    后来,刘宠调任宗正、大鸿。延熙四年,代黄琼为司空,因为天气阴气超过了阳气而免官。不久,被授予将作大匠,再任宗正。建宁元年,代工畅为司空,接连任司徒、太尉。建宁二年,因测算日食有误而免官,回归乡里。
    刘宠前后连任二郡太守、多次任卿相要官,但清廉朴素,家里没有多少资财。他曾经自京师外出,想在亭舍休息,亭吏阻止他说:“我们整顿屋舍,打扫干净,专门等待刘大人到来,您不得在这里休息。”刘宠没有说话就走了,当时人称他为长者。刘宠因年老病死在家里。
 

顶一下
0
0%
踩一下
0
0%
评论列表 发表评论
推荐文章
  • 陈平却谗

    【原文】 陈平却谗 (陈)平遂至修武降汉,因魏无知求见汉王,汉王召入。是时万石君奋...

  • 钓台

    【原文】 钓台 (明)王思任 七八岁时,过钓台,听大人言钓台事,心私仪之。以幼,不...

  • 武昌九曲亭记

    【原文】 武昌九曲亭记 苏辙 子瞻迁于齐安①,庐于江上。齐安无名山,而江之南武昌诸...

  • 杜甫

    【原文】 杜甫 甫,字子美,京兆人。审言生闲,闲生甫。少贫不自振,客吴、越、齐、赵...

  • 陈驭虚墓志铭

    【原文】 陈驭虚墓志铭 方苞 君讳典,字驭虚,京师人。性豪宕,喜声色狗马,为富贵容...

  • 陈轸

    【原文】 陈轸 陈轸者,游说之士。与张仪俱事秦惠王,皆贵重,争宠,张仪恶陈轸于秦王...