柳庆字更兴。幼聪敏有气量,博涉群书,不为章句,好饮酒,闲于

发布时间:2016年5月18日更新时间:2023年7月26日作者:未知文章ID:29999浏览:

【原文】
    柳庆字更兴。幼聪敏有气量,博涉群书,不为章句,好饮酒,闲于占对。年十三,因暴书,父僧习试令于杂赋集中取赋一篇千余言,诵之,庆立读三遍,便诵之,无所漏。
    大统十年,除尚书都兵郎中,并领记室,寻以本官领雍州别驾。广陵王欣,魏之懿亲,其甥孟氏屡为凶横。或有告其盗牛,庆捕得实,趣令就禁。孟氏殊无惧容,乃谓庆曰:“若加以桎梏,后独何以脱之?”欣亦遣使辩其无罪。孟氏由此益骄。庆乃大集僚吏,盛言孟氏倚权侵虐之状。言毕,令笞杀之。此后贵戚敛手。
    有贾人持金二十斤诣京师,寄人居止。每欲出行,常自执管钥。无何,缄闭不异而并失之。谓主人所窃。郡县询问,主人自诬服。庆疑之。乃召贾人曰:“卿钥恒置何处?”对曰:“恒自带之。”庆曰:“颇与人同宿乎?”曰:“无。”“与同饮乎?”“日者曾与一沙门再度酣宴,醉而昼寝。”庆曰:“沙门乃真盗耳。”即遣捕沙门,乃怀金逃匿。后捕得,尽获所失金。
    又有胡家被劫,郡县按察,莫知贼所,邻近被囚者甚多。庆以贼是乌合,可以诈求之。乃作匿名书,多榜官门,曰:“我等共劫胡家,徒侣混杂,终恐泄露。今欲首伏,惧不免诛。若听先首免罪,便欲来告。”庆乃复施免罪之牒。居二日,广陵王欣家奴面缚自告牒下,因此尽获党羽。庆之守正明察,皆此类也。每叹曰:“昔于公断狱无私,辟高门以待封。倘斯言有验,吾其庶其乎!”
    (选自《北史·列传第五十二》)

【问题】
    6.下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是(3分)
    A.寻以本官领雍州别驾    寻:不久
    B.庆捕得实,趣令就禁    趣:急速、赶快
    C.日者曾与一沙门再度酣宴    再:又
    D.昔于公断狱无私    狱:案件
    7.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是(3分)
    A.即遣捕沙门,乃怀金逃匿    今少卿乃教以推贤进士
    B.或有告其盗牛    天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?
    C.庆以贼是乌合,可以诈求之    比去,以手阖门
    D.颇与人同宿乎    夫人之相与,俯仰一世
    8.下列对原文的叙述和分析,不正确的一项是(3分)
    A.柳庆十三岁时,父亲柳僧习让他从杂赋集中抽出一篇文章,长达一千多字,柳字读了三遍,就能一字不漏地背出来。
    B.广陵王元欣的外甥孟氏横行霸道,偷盗人家的牛,还口出狂言;广陵王也派人为他辩解开脱。柳庆当着众僚属的面宣布了孟氏的罪状,并当即下令将他打死。
    C.一个商人在京城金子被盗,柳庆经过了解,断定盗贼是一个与商人一同喝酒的和尚,后来抓到了畏罪潜逃的和尚,追回了全部金子。
    D.柳庆用“攻心法”让抢劫胡家的盗贼自己写匿名信,提出先自首者可免罪的要求,并假装表示同意,终于捕获了广陵王家奴,将其党羽一网打尽。
    9.把文中划线的句子翻译成现代汉语(9分)
    (1)若加以桎梏,后独何以脱之?
    (2)无何,缄闭不异而并失之。
    (3)若听先首免罪,便欲来告。

【参考答案】
    6.C(再:两次)
    7.A(乃:却,竟然;B其:代词,他/或许,表揣测;C以:认为/用,介词;D与:和,跟/结交,交往)
    8.D(匿名信为柳庆所写,“终于捕获了广陵王家奴”也与原文不符。)
    9.(1)如果给我带上镣铐,你以后凭什么脱掉它呢?(桎梏、何以各1分,语句通顺1分)
    (2)不久,锁并无异样(还是好好的)不久,锁还是好好的,金子却全部不见了,金子却全部不见了。(无何、缄闭各1分,语句通顺1分)
    (3)如果允许先来自首的免罪,就愿意来告发。(听、首、告各1分)
    附:参考译文
    柳庆字更兴,小时候就聪明灵活有气度,博览群书,不咬文嚼字,喜欢饮酒,擅长应对。在他十三岁时,趁着家里晒书,父亲柳僧习试着让他从杂赋集中找出一篇千字多的文章来背诵,柳庆立即读三遍,就能背出来,一字不漏。
    大统十年,柳庆被任命为尚书都兵郎中,并代理记室,不久以本官身份兼任雍州别驾。广陵王元欣是魏帝的至亲,他的外甥孟氏常常横行霸道。有人告他盗牛,柳庆查获实情,即刻下令把他关押起来。孟氏一点也不害怕,竟对柳庆说:“如果把我带上镣铐,难道不想想以后怎样脱掉它吗?”元欣也派人来申辩孟氏无罪。孟氏因此更加骄横。柳庆就召集僚佐属吏,充分地揭露孟氏依仗权势欺压残害百姓的罪状。话一说定,就下令将他打死。从此以后,权贵之家再也不敢胡作非为了。
    有一个商人带着二十斤金子来到京城,寄居在别人家里。他每次要外出,常自已拿着钥匙。不久,锁还是好好的,金子却全部不见了。商人认为是房东偷窃的。郡县审讯拷问,房东被迫认了罪。柳庆对这个案子有怀疑,于是把商人叫来询问:“你的钥匙经常放在哪里?”回答说:“常常自己带着。”柳庆问:“你曾与人同住吗?”回答说:“没有。”又问:“曾与人一起饮酒吗?”回答说:“有一天曾经与一个和尚两次饮酒,喝醉后白天就睡了。”柳庆说:“那和尚才是真正的盗贼啊。”立即派人捉拿和尚,那和尚竟带着金子逃跑了。后来抓住和尚,追回了那些金子。
    又有一家姓胡的被抢劫,郡县官吏审问追查,没有人知道强盗藏身的地方,邻居被拘禁了许多人。柳庆认为盗贼是乌合之众,可以通过诱骗来捕捉他们。于是他写了一些匿名信,贴在好些官府门上,信上说:“我等合伙抢劫胡家,同伴各种人都有,恐怕终究要泄露出来。现在想要自首伏罪,又怕难免一死。如果允许自首的免罪,就愿意来告发。”接着柳庆又张了一道免罪的文牒,过了两天,广陵王元欣的一个家奴反缚双手到文牒前自首,因此将盗贼一网打尽。柳庆主持公道明察秋毫的事迹,都是类似这样。他常感叹地说:“汉代的于公自称办案无私,开了一道高门等待子孙封高官、坐高车时用,倘若他这话有应验,我大概也差不多吧!”
 

顶一下
0
0%
踩一下
0
0%
评论列表 发表评论
推荐文章
  • 朱穆传

    【原文】 朱穆传 朱穆字公叔。年五岁,便有孝称。父母有病,辄不饮食,差乃复常。及壮...

  • 传是楼记

    【原文】 传是楼记 〔清〕汪琬 昆山徐健庵先生,筑楼于所居之后,凡七楹。间命工木为...

  • 邓芝

    【原文】 邓芝 邓芝字伯苗,义阳新野人,汉司徒禹之后也。汉末入蜀,未见知待。芝闻巴...

  • 杜预

    【原文】 杜预 杜预字元凯,京兆杜陵人也。时帝密有灭吴之计,而朝议多违,唯预、羊祜...

  • 古砚说

    【原文】 古砚说 [明]许獬? 余家有古砚,往年得之友人所遗者,受而置之,当一砚之用...

  • 李姬传

    【原文】 李姬传 【清】侯方域 李姬者名香,母贞丽。贞丽有侠气,尝一夜蹲,输千金立...