许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑。交礼竟,允无复入理,家人深

发布时间:2016年5月26日更新时间:2025年4月12日作者:未知文章ID:30396浏览:

【原文】
    许允妇是阮卫尉女,德如妹,奇丑。交礼竟,允无复入理,家人深以为忧。会允有客至,妇令婢视之,还答曰:“是桓郎。”桓郎者,桓范也。妇云:“无忧,桓必劝入。”桓果语许云:“阮家既嫁丑女与卿故当有意,卿宜查之。”许便回入内,既见妇,即欲出。妇料其此出无复入理,便捉裾停之。许因谓曰:“妇有四德,卿有其几?”妇曰:“新妇所乏惟容尔。然士有百行,君有几?”许云:“皆备。”妇曰:“夫百行以德为首。君好色不好德,何谓皆备!”允有惭色,遂相敬重。
    许允为吏部郎,多用其乡里,魏明帝遣虎贲收之。其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求。”既至,帝核问之,允对曰:“‘举尔所知’,臣之乡人,臣所知也。陛下检校,为称职与不?如不称职,臣受其罪。”既检校,皆官得其人,于是乃释。允衣服败坏,诏赐新衣。初允被收,举家号哭。阮新妇自若,云:“勿忧,寻还。”作粟粥待。顷之,允至。
    许允为晋景王所诛,门生走入告其妇。妇正在机中,神色不变,曰:“蚤知尔耳!”门人欲藏其儿,妇曰:“无豫诸儿事。”后徙居墓所,景王遣钟会看之,若才流及父,当收。儿以咨母,母曰:“汝等虽佳,才具不多,率胸怀与语,便无所忧;不须极哀,会止便止;又可少问朝事。”儿从之。会反,以状对,卒免。(选自《世说新语·贤媛》)

【问题和参考答案】
    6.对下列句子中加点词的解释,不正确的一项是(    )
    A.妇料其此出无复入理,便捉裾停之    捉:握,持
    B.允对曰:举尔所知    举:举荐
    C.(妇)曰:“蚤知尔耳!”    蚤:通“早”
    D.妇曰:“无豫诸儿事。”    豫:预先,预备
    答案D
    7.下列各组句子中,加点词的意义和用法全都相同的一组是(    )
    A.家人深以为忧    晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋
    B.允有惭色,遂相敬重    秦王与群臣相视而嘻
    C.于是乃释    今其智乃反不能及
    D.许允为晋景王所诛    吾属今为之虏矣
    答案D
    8.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(    )
    A.许允的妻子相貌特别丑。举行完婚礼,许允不肯再进新房,最终是在客人桓范的劝说下,勉强进入新房一看。
    B.许允担任吏部郎,任用许多同乡,魏明帝派卫队将领去逮捕他。许允在妻子的劝告下主动承担罪责,逃过了一劫。
    C.起初许允被逮捕时,全家号哭,他妻子却说:“不用担心,不久就会回来。”并且煮好小米粥等着他,果然,许允不久就回来了。
    D.许允被晋景王杀害后,景王派钟会去查看许允的儿子,如果才能比得上他们的父亲,就要把他们抓起来。儿子们按照母亲的吩咐做了以后,最终免遭祸患。
    答案B
    9.翻译下面的句子。
    (1)夫百行以德为首,君好色不好德,何谓皆备!
    译文:
    (2)其妇出诫允曰:“明主可以理夺,难以情求。”
    译文:
    (3)汝等虽佳,才具不多,率胸怀与语,便无所忧。
    译文:
    答案(1)各种品行里头品德居于第一位,您爱色不爱德,怎么能说全都具备呢!(2)许允的妻子出来叮嘱他说:“贤明的君主可以用道理去改变他,难于用感情去央求他。”(3)你们虽然都不错,可是才能不大,只要依循自己的本心跟他谈,就没有什么可担心的。
    译文
    许允的妻子是阮卫尉的女儿,阮德如的妹妹,相貌特别丑。举行完婚礼,许允不再进新房,家里人为此十分担忧。正好许允有客人来了,新妇叫婢女去看一看,婢女回来报告说:“是桓郎。”桓郎就是桓范。新妇说:“不用担心了,桓范一定会劝他进来。”桓范果然劝许允说:“阮家既然嫁个丑女给你,本该有一定意图,你应该体察一下。”许允就回到内室,见了新妇以后,即刻就想退出。新娘料定他这一走再也不会进来了,就拉住他的衣襟让他留下。许允于是问她说:“妇人应该有四种美德,你有其中的哪几种?”新妇说:“我所缺少的只是容貌罢了。可是读书人应该具备许多品行,您有几种?”许允说:“全都具备。”新妇说:“各种品行里头品德居于第一位,您爱色不爱德,怎么能说全都具备呢!”许允面有惭色,由此对妻子敬重起来。
    许允担任吏部郎,任用许多同乡,魏明帝派卫队将领去逮捕他。许允的妻子出来叮嘱他说:“贤明的君主可以用道理去改变他,难于用感情去央求他。”押到后,明帝审问他,许允回答说:“(孔子说)‘举荐你所了解的人’,臣的同乡,就是臣所了解了的人。陛下核查他们称职不称职,如果不称职,我接受惩处。”审查以后,各个官职都用人得当,于是就释放了他。许允的衣服破旧,明帝下令赏给他新衣服。起初许允被逮捕时,全家号哭,他妻子神态自若,说:“不用担心,不久就会回来。”煮好小米粥等着他。一会儿,许允就回来了。
    许允被晋景王杀害了,许允的门生跑进来告诉许允的妻子。许允的妻子正在织布机上织布,神色不变,说:“早知道会这样呀!”门生想把许允的儿子藏起来,许允妻子说:“不关孩子们的事。”后来全家迁到墓地居住,景王派钟会去查看许允的儿子,如果才能品位比得上他们的父亲,就该把他们抓起来。许允的儿子就此向母亲询问,母亲说:“你们虽然都不错,可是才能不大,只要依循自己的本心跟他谈,就没有什么可担心的。不必极度哀伤,钟会止住悲声,你们就不要哭了。还可以稍微问问朝廷的事。”儿子们按照母亲的吩咐去做了。钟会回去,把情况汇报给晋景王,许允的儿子最终免遭祸患。
 

顶一下
0
0%
踩一下
0
0%
评论列表 发表评论
推荐文章
  • 陈平却谗

    【原文】 陈平却谗 (陈)平遂至修武降汉,因魏无知求见汉王,汉王召入。是时万石君奋...

  • 钓台

    【原文】 钓台 (明)王思任 七八岁时,过钓台,听大人言钓台事,心私仪之。以幼,不...

  • 武昌九曲亭记

    【原文】 武昌九曲亭记 苏辙 子瞻迁于齐安①,庐于江上。齐安无名山,而江之南武昌诸...

  • 杜甫

    【原文】 杜甫 甫,字子美,京兆人。审言生闲,闲生甫。少贫不自振,客吴、越、齐、赵...

  • 陈驭虚墓志铭

    【原文】 陈驭虚墓志铭 方苞 君讳典,字驭虚,京师人。性豪宕,喜声色狗马,为富贵容...

  • 陈轸

    【原文】 陈轸 陈轸者,游说之士。与张仪俱事秦惠王,皆贵重,争宠,张仪恶陈轸于秦王...