当前位置:主页 > 文集 > 阅读理解,答案 >

56米,距离地面106米,共30个极具时尚感的轿厢,当人们进入轿舱

发布时间:2018年9月9日作者:未知文章ID:37173浏览:

【原文】
    56米,距离地面106米,共30个极具时尚感的轿厢,当人们进入轿舱时,立刻有梦幻华丽的感觉。
    作为国内首个悬臂式屋顶摩天轮,位于地铁8号线和12号线曲阜路站的上海大悦城SKY RING摩天轮采用和伦敦眼相同的拉索技术,整体设计浪漫,轻盈,时尚,直径56米,距离地面106米,共30个极具时尚感的轿厢,当人们进入轿舱时,立刻有梦幻华丽的感觉。
    去年冬季,浓浓的复古英伦风也萦绕在摩天轮光环下的上海大悦城,在南座一楼一辆从维多利亚时代驶来的马车,带来了伊丽莎白花店,1972中英茶叶铺,莎士比亚图书馆,一战邮局等各种有趣的门店,可以买到干花,英式红茶,英文版图书等各种文艺系礼物。

【问题】
    24、有原研哉设计的SKY RING视觉形象将不会出现在(    )上。(3分)
    A.SKY RING摩天轮门票
    B.上海大悦城会员卡
    C.上海借书证
    D.地铁曲阜路站广告牌
    25、陈列在莎士比亚图书馆的图书,是英国作品的一项是(    )(3分)
    A.《鲁滨孙漂流记》、《威尼斯商人》
    B.《凡卡》、《竞选州长》
    C.《我的叔叔于勒》、《孔乙己》
    D.《二十年后》、《变色龙》
    26、在英国展一隅,印有前英国首相丘吉尔的著名演讲词“never,never,never give up!”
    【链接一】1948年牛津大学举办“成功奥秘”讲座,那天丘吉尔走上讲台,两眼注视着观众,用手势停住大家雷动的掌声,说:“我的成功秘诀有三个:第一是,never give up(放弃)!第二是,never,never give up!第三是,never,never,never give up!我的演讲结束了!”
    【链接二】“never”可翻译成“决不”或“从未”。
    如果让你来翻译丘吉尔的演讲词,你会译成“决不放弃”还是“从未放弃”呢?请说说你的理由。(5分)

【参考答案】
    24.C(3分)
    25.A(3分)
    26.表态(两者皆可)(1分)“决不放弃”是“坚决不放弃”的意思,(2分)强调态度的坚定是成功的奥秘。(2分)/“从不放弃”是“从来没有放弃”的意思,(2分)强调一贯坚持的态度是成功的奥秘。(2分)
 

顶一下
0
0%
踩一下
0
0%
评论列表 发表评论
推荐文章
  • 次韵送张山人归彭城

    【原文】 次韵送张山人①归彭城 苏轼 羡君飘荡一虚舟,来作钱塘十日游。 水洗禅心都...

  • 早寒有怀

    【原文】 早寒有怀 孟浩然 木落雁南度,北风江上寒。 我家襄水曲,遥隔楚云端。 乡泪...

  • 夜别韦司士

    【原文】 夜别韦司士① 高适 高馆张汀酒复清,夜钟残月雁归声。 只言啼乌堪求侣,无...

  • 贺新郎·别茂嘉十二弟

    【原文】 贺新郎 别茂嘉十二弟① 辛弃疾 绿树听鹈鴂②,更那堪、鹧鸪声住,杜鹃声切...

  • 白燕

    【原文】 白燕 袁凯① 故国飘零事已非,旧时王谢应见稀。 月明汉水初无影,雪满梁园...

  • 夜宴左氏庄

    【原文】 夜宴左氏庄① 杜甫 林风纤月落,衣露静琴张。 暗水流花径,春星带草堂。 检...