【原文】
年富
年富,字大有,怀远人。本姓严,讹为年。以会试副榜授德平训导。【年甫逾冠,严重如老儒。】英宗嗣位,富上言:“府军前卫幼军,本选民间子弟,随侍东宫。今死亡残疾,佥补为扰。请于二十五所内,以一所补调,勿更累民。”议多施行。
迁陕西左参政,寻命总理粮储。又会计岁用,以筹军饷,言:“臣所部岁收二税百八十九万石,屯粮七十余万石。其间水旱流移,蠲①逋负,大率三分减一,而岁用乃至百八十余万,入少出多。请减冗卒,汰驽马,杜侵耗之弊。”帝可其奏。三边士马,供亿浩繁,军民疲远输,豪猾因缘为奸利。富量远近,定征科,出入慎钩考,宿弊以革,民困大苏。迁河南右布政使。富至河南,岁饥,流民二十余万,公剽掠。巡抚于谦委富辑②之,皆定。景泰二年春,以右副都御史巡抚大同,提督军务。时经丧败,法弛,弊尤甚。富一意拊循,奏免秋赋,罢诸州县税课局,停太原民转饷大同。
富遇事,果敢有为,权势莫能挠,声震关中。是时,富威名重天下,而诸豪家愈侧目,相与摭富罪。山西参政林厚力诋富,帝曰:“厚怨富,诬富耳,朕方付富边事。”削厚官。天顺元年革巡抚官,富亦罢归。顷之,石彪以前憾劾富,逮下诏狱。帝问李贤,贤称富能祛弊。帝曰:“此必彪为富抑,不得逞其私耳。”贤曰:“诚如圣谕,宜早雪之。”果无验,乃令致仕。
四年春,户部缺尚书,李贤举富。左右巧阻之。帝语贤曰:“户部非富不可,人多不喜富,此富所以为贤也。”特召任之。富酌赢缩,谨出纳,躬亲会计,吏不能欺。由是部事大理。富廉正强直,始终不渝,与王翱同称名臣。宪宗立,富请黜左布政孙毓,吏部尚书王翱论富侵官。【富力辩曰:“荐贤为国,非有所私也。”因乞骸骨。】帝慰留之,为黜毓。顷之,病疽卒。
(节选自《明史》)
[注]①蠲:juān,免除,除去。②辑:安抚。
【问题】
8.下列各句中,加点字词的解释不正确的一组是( )
A.寻命总理粮储 总理:统领管理
B.臣所部岁收二税百八十九万石 岁:每年
C.帝可其奏 可:同意、认可
D.果无验,乃令致仕 致仕:入世做官
9.对下列虚词意义和用法判断错误的一项是( )
A.以右副都御史巡抚大同 介词,“凭借……身份”
B.又会计岁用,以筹军饷 连词,表目的,“用来”
C.豪猾因缘为奸利 介词,“为了”
D.此必彪为富抑 介词,表被动,“被”
10.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )
A.年富在陕西管理粮食储备时曾上书,他管辖的地区费用大,收入少支出多,可裁减闲散多余兵员,淘汰劣等军马,杜绝侵占耗费资源的弊端,奏章被采纳。
B.河南闹饥荒,百姓流离失所,不法者甚至公开抢劫掠夺,河南巡抚于谦对年富十分信任,委任他安抚,百姓终得安定。
C.年富果断勇敢有所作为,曾得罪了一些官员,他们就罗织罪名诋毁、诬陷年富,山西参政林厚就是其中之一。
D.李贤推举年富担任户部尚书,遭到一些大臣的强烈阻止,皇帝认为年富贤明,特意授职,年富上任后控制支出收入,控制官员犯罪。
11.用“/”给下面划线文段断句。(限断6处,3分)
臣光曰:……古之王者不欺四海,霸者不欺四邻,善为国者不欺其民,善为家者不欺其亲。……昔齐桓公不背曹沫之盟,晋文公不贪伐原之利,魏文侯不弃虞人之欺,秦孝公不废徙木之赏。【此四君者道非粹白而商君尤称刻薄又处于战攻之世天下趋于诈力犹且不敢忘信以蓄其民况为四海治平之政者哉!】
(节选自《资治通鉴》)
12.把文言句子翻译成现代汉语。(7分)
(1)年甫逾冠,严重如老儒。(3分)
(2)富力辩曰:“荐贤为国,非有所私也。”因乞骸骨。(4分)
【参考答案】
8.D项(致仕:交还官职,退休。)
9.C项(“为”动词,做。)
10.D项(“强烈阻止”不对,文中说“巧阻”,是委婉巧妙地阻止。“控制犯罪”不对,文中只是说官吏不能欺瞒他。)
11.断句:此四君者/道非粹白/而商君尤称刻薄/又处于战攻之世/天下趋于诈力/犹且不敢忘信以蓄其民/况为四海治平之政者哉!(限断6处,3分)
参考译文:臣司马光说:所以古代成就王道者不欺骗天下,建立霸业者不欺骗四方邻国,善于治国者不欺骗人民,善于治家者不欺骗亲人。……当年齐桓公不违背曹沫以胁迫手段订立的盟约,晋文公不贪图攻打原地而遵守信用,魏文侯不背弃与山野之人打猎的约会,秦孝公不收回对移动木杆之人的重赏,这四位君主的治国之道尚称不上完美,而商鞅可以说是过于刻薄了,但他们处于你攻我夺的战国乱世,天下尔虞我诈、斗智斗勇之时,尚且不敢忘记树立信誉以收服人民之心,又何况是太平盛世的当政者呢!
12.翻译:(1)年龄刚刚超过二十,严肃稳重得像年长的儒生。(3分,“甫”“逾冠”“严重”,1点1分)
(2)年富全力争辩说:“举荐贤良人才是为了国家,没有个人的私心。”于是请求辞官告老还乡。(4分,1点1分,“为”:介词“为了”或动词“治理”皆可。“非有所私”:没有什么私心。“因”:于是、就。“乞骸骨”:辞官归家。)
【附参考译文】
年富,字大有,怀远人。本姓严,错传成“年”。他凭借会试副榜授官为德平训导。年龄刚过二十岁,严肃稳重得像年长的儒生。明英宗继位,年富上书说:“皇帝亲军中府军前卫的补充兵,本来选自民间百姓人家的子弟,侍奉在太子身边。现在(因为)死亡或残疾,全部补充兵源会成为扰民的事。请求从二十五个驻军卫所内,用一个卫所的兵士补充选调,不要再牵累老百姓了。”年富上书中所议事情多数被实施执行。
年富升任陕西左参政,不久任命他负责管理粮食储备。又恰逢计算每年用粮情况,用来筹划军费,年富上奏说:“我所管辖的地区每年收二次税共一百八十九万石,屯积粮食七十多万石。这期间水灾、旱灾(人口)流动、转移,免除拖欠、亏欠的赋税,大概三份要减去一份,可每年的费用就达到一百八十余万石,收入少支出多。请求裁减闲散多余的士卒,淘汰劣等马匹,杜绝侵占耗费资源的弊端。”皇帝同意了他的奏请。边疆的兵士马匹,(钱粮等)按需要而供给的数量浩大繁多。军民因远途运输而疲乏,强横狡诈不守法纪的人因为这个缘故做违法的事情牟取利益。年富计算路途远近,核定征收赋税,支出或收入谨慎地探求考核,过去的弊端得以革除,老百姓的困苦得到大大缓解。年富升任河南右布政使。年富到河南,那年闹饥荒,流离失所的百姓有二十多万,(不法者)公开抢劫掠夺。河南巡抚于谦委任年富安抚流亡百姓,(河南流亡的百姓)都安定了。景泰二年春天,年富凭借右副都御史身份出任大同巡抚,管理军政事务。当时经历丧乱战败,法律松弛,弊端尤其严重。年富一心一意抚慰体恤民众,上奏请求免除秋赋,撤除几个州县的税课局,停止让太原的民众从大同转运出粮饷。
年富遇到大事,果断勇敢有所作为,权势不能阻挠(使他屈服),这时,年富的威望名声远扬于天下,可是许多有钱有势的人家更加憎恨他,互相收集年富的罪名。山西参政林厚竭力诋毁年富,皇帝说:“林厚怨恨年富,诬陷年富,我正要将边防事务交付给年富。”免除林厚官职。天顺元年朝廷革除巡抚官职,年富也被罢官回家。不久,石彪因为从前的仇怨弹劾年富,年富被逮捕投入监狱。皇帝征询李贤意见,李贤称赞年富能够祛除弊政。皇帝说:“这一定是石彪被年富遏制,不能够满足他的私欲罢了。”李贤说:“果真如圣上所说,应该尽早洗刷年富的罪名。”果然没有证据(说明年富有罪),就下令让年富辞官退休回家。
天顺四年的春天,户部缺少尚书,李贤推举年富。大臣委婉地阻止。皇帝对李贤说:“户部不能没有年富,人们大多不喜欢年富,这就是年富被称为贤能的原因。”特意召年富任命他担任尚书一职。年富斟酌赢利和亏欠,控制支出、收入,亲自参加计算,官吏不能欺瞒他。因此,户部事情得到了很好的办理。年富为官清廉正派刚强正直,自始至终不改变,与王翱一同被当时的人们称作名臣。明宪宗即位,年富请求罢黜左布政使孙毓,吏部尚书王翱说年富侵夺官职。年富全力争辩说:“举荐贤良人才是为了国家,没有个人的私心。”于是请求辞官告老还乡。皇帝抚慰并挽留年富,罢黜了李毓。不久,年富生疽病而死亡。