多年来,总是有人【】地强调时代的差异、文化的差异和个人生活经

发布时间:2025年1月25日更新时间:2025年1月25日作者:未知文章ID:87362浏览:

【原文】
    多年来,总是有人【    】地强调时代的差异、文化的差异和个人生活经历的差异,如何会在翻译的过程里伤害文学作品原作的精神。我的看法恰恰相反,我认为文学之所以长盛不衰,就是得益于差异的存在。
    有些人就是喜欢做鸡蛋里面挑骨头的事,抓住几个翻译上【    】的小问题大做文章,【先是以此批评翻译家的工作,因而大谈文化差异鸿沟的造成如何难以跨越】。这些人应该想一想,即便是母语读者,也会在阅读过程中忽略一些内容和强调一些内容。没有一个读者在阅读过程中的想法感受会和作者的写作过程【    】。就是同一个作者,几年以后重读自己的作品时,其想法和感受也可能与当初写作时有差异。因此,在文学翻译因为差异的存在让原作失去某些特征的同时,也必须看到,翻译的差异性也会让原作的另外一些特征得到【    】。
    为什么翻译家的翻译过程会和读者的阅读过程十分相似?其根本原因就是我前面说到的文学的开放性,就是一部优秀的文学作品是永远不会完成的。(    )。所以,好的译文应该和原作打成平局。

【问题】
    17.依次填入文中横线上的词语,全都恰当的一项是(3分)
    A.喋喋不休    见仁见智    完全一致    强化
    B.夸夸其谈    见仁见智    大同小异    增加
    C.夸夸其谈    众说纷纭    大同小异    强化
    D.喋喋不休    众说纷纭    完全一致    增加
    18.文中画横线的句子有语病,下列修改最恰当的一项是(3分)
    A.先是以此批评翻译家的工作,因而大谈文化差异如何难以跨越鸿沟。
    B.先是以此批评翻译家的工作,继而大谈文化差异所造成的鸿沟如何难以跨越。
    C.先是对此批评翻译家的工作,继而大谈文化差异鸿沟的造成如何难以跨越。
    D.先是对此批评翻译家的工作,因而大谈文化差异所造成的鸿沟如何难以跨越。
    19.下列填入文中括号内的语句,衔接最恰当的一项是(3分)
    A.译文会在一些地方输给原作,我最后要说的是,译文也会在另一些地方赢了原作。
    B.译文会在一些地方赢了原作,我最后要说的是,译文也会在另一些地方输给原作。
    C.我最后要说的是,译文会在一些地方输给原作,也会在另一些地方赢了原作。
    D.我最后要说的是,译文会在一些地方赢了原作,也会在另一些地方输给原作。

【参考答案】
    17.A(“喋喋不休”,指说话没完没了;“夸夸其谈”,形容说话或写文章浮夸,不切合实际。文段应是强调“没完没了”。“见仁见智”,指对同一个问题各人有各人的见解;“众说纷纭”,各有各的说法,议论纷纷,主要强调说法多,此处不合适。“大同小异”,指大体相同,根据原文,“完全一致”更为恰当。“增加”与“特征”搭配不合适,“强化”与上文“也会在阅读过程中忽略一些内容和强调一些内容”呼应。)
    18.B(A项,“先是”应与“继而”搭配使用;C项,介词“对”使用错误,“造成”不能与“跨越”搭配;D项,介词“对”使用错误,“先是”应与“继而”搭配使用)
    19.C(根据原文内容,“译文会在一些地方输给原作”“也会在另一些地方赢了原作”都是最终的结论;根据前文论述的顺序和逻辑,将“也会在另一些地方赢了原作”放在最后)
 

顶一下
0
0%
踩一下
0
0%
评论列表 发表评论
推荐文章
  • 山中 初至巴陵与李十二白裴九同泛洞庭湖(其

    【原文】 山中 [唐]王勃 长江悲已滞,万里念将归。 况属高风晚,山山黄叶飞。 初至巴...

  • 最好的结果

    【原文】 最好的结果 莫小米 那一天,父亲走失了。 父亲是去邻村喝喜酒的,本来是跟村...

  • 品味遗憾

    【原文】 品味遗憾 ①遗憾,字典上的解释是 不称心 、 大可惋惜 (的心理),既然如...

  • 早春呈水部张十八员外

    【原文】 早春呈水部张十八员外 天街小雨润如酥,草色遥看近却无。 最是一年春好处,...

  • 铁如意

    【原文】 铁如意① 谢翱 仙客五六人,月下斗婆娑。 散影若云雾,遗音杳江河。 其一起...

  • 水调歌头·登甘露寺多景楼望淮有感

    【原文】 水调歌头 登甘露寺多景楼望淮有感 程珌 天地本无际,南北竟谁分?楼前多景...