苏轼《青玉案·三年枕上吴中路》

发布时间:2011年12月28日更新时间:2024年2月14日作者:苏轼文章ID:929浏览:

青玉案·三年枕上吴中路
苏轼
    三年枕上吴中路①,遣黄犬、随君去②。若到松江呼小渡,莫惊鸳鸯。四桥尽是③、老子经行处④。
    《辋川图》上看春暮⑤,常记高人右丞句。作个归期天定许,春衫犹是,小蛮针线⑥,曾湿西湖雨。

【注释】
    ①吴中:此指苏州。
    ②黄犬:《晋书·陆机传》:机有犬名“黄耳”,其在洛阳时,曾系信于犬颈,致松江(亦属“吴中”)家中,犬又系带回信还洛。
    ③四桥:《苏州府志》卷三十四《津梁》:“甘泉桥一名第四桥,以泉品居第四也。”
    ④老子:老年人的自称,此作者自指。
    ⑤《辋川图》:唐诗人王维,其有别墅在辋川,曾于蓝田清凉寺壁上画《辋川图》,表示林泉隐逸之情志。
    ⑥小蛮:指词人侍妾朝云。

【译文】
    三年来,你睡觉都梦见回故乡吴中去的路,如今你回家,我叫一条能传书的黄狗跟了你去,希望能得到你到家后的音信。你若到了松江呼唤小渡口的船只时,请别让水上的鸳鸯、白鹭受惊,要知道那四桥一带,都是我曾经留下过足迹的地方。
    我从《辋川图》那样令人动心的画中看着春天将暮时的景色,常常会想起过着悠闲归隐生活的高人王右丞的诗句。我如果也确定个归故乡去的日期,老天爷也一定会允许的罢!那时,我身上穿的春季衣衫,还是我在杭州时陪伴我的小蛮缝制的,它曾被西湖上的雨打湿过呢。

【赏析】
    这是首送人之作。上阕抒写作者对苏坚归吴的羡慕和自己对吴中旧游的思念。用“黄犬”这一典故,表达出盼伯固回吴后及时来信。“呼小渡”数句细节传神,虚中寓实,给对方一种“伴你同行”的亲切感。下阕抒发了自己欲归不能的惋惜,间接表达对官海浮沉的厌倦。就伯固之“归”,抒说已之“归计”。

顶一下
7
77.8%
踩一下
2
22.2%
评论列表 发表评论
推荐文章