周邦彦《夜游宫·叶下斜阳照水》

发布时间:2012年1月29日更新时间:2024年5月31日作者:周邦彦文章ID:1227浏览:

夜游宫·叶下斜阳照水①
周邦彦
    叶下斜阳照水。卷轻浪、沉沉千里。桥上酸风射眸子②。立多时,看黄昏、灯火市。
    古屋寒窗底。听几片、井桐飞坠。不恋单衾再三起③。有谁知,为萧娘④、书一纸。

【注释】
    ①夜游宫:调名可能取汉成帝“宵游宫”意。
    ②酸风射眸子:指冷风刺眼使酸鼻。
    ③单衾:薄被。
    ④萧娘:唐人泛称女子为萧娘,男子为萧郎。

【译文】
    树叶飘零,斜阳照着河水,水面卷起轻浪,深沉地流向远方。站在桥头,冷风刺眼而觉酸楚。我站立了好久,望着那傍晚时分灯火辉煌的街市。
    在古老房屋的寒窗里,倾听着井栏边梧桐叶子被吹落下来的声音。我并不留恋这单薄的被子,一而再地起来;有谁知道,我是在为她而写信呢?

【赏析】
    此词为即景抒情之作。写接到情人(萧娘)一封信后的沉痛情绪。落叶、斜阳、江水,千里不绝,是立在桥上的词人视角所及。而江水“沉沉千里”,是词人心潮的表征。由“斜阳”而“黄昏”,而“灯火”,揭示出词人长久地伫立于冷风之中,酸泪欲滴。下阕写室内愁怀。古屋寒窗,凄凉森冷但“不恋单衾再三起”的原因,却是“萧娘书一纸”!结尾点出主旨。

顶一下
3
100%
踩一下
0
0%
评论列表 发表评论
推荐文章