欧阳修《生查子·元夕(去年元夜时)》

发布时间:2012年7月23日更新时间:2024年2月7日作者:欧阳修文章ID:4044浏览:

生查子·元夕(去年元夜时)
欧阳修
    去年元夜时①,花市灯如昼②。月到柳梢头,人约黄昏后。
    今年元夜时,月与灯依旧。不见去年人,泪满春衫袖。

【注释】
    ①元夜:正月十五为元宵节。这夜称为元夜、元夕。
    ②花市:繁华的街市。

【译文】
    去年元宵夜之时,花市上灯光明亮如同白昼。佳人相约,在月上柳梢头之时,黄昏之后。
    今年元宵夜之时,月光与灯光明亮依旧。可是却见不到去年之佳人,相思之泪打湿了春衫的衣袖。

【赏析】
    这是首相思词,写去年与情人相会的甜蜜与今日不见情人的痛苦,明白如话,饶有韵味。词的上阕写“去年元夜”的事情,花市的灯像白天一样亮,不但是观灯赏月的好时节,也给恋爱的青年男女以良好的时机,在灯火阑珊处秘密相会。“月到柳梢头,人约黄昏后”二句言有尽而意无穷。柔情密意溢于言表。下阕写“今年元夜”的情景。“月与灯依旧”,虽然只举月与灯,实际应包括二三句的花和柳,是说闹市佳节良宵与去年一样,景物依旧。下一句“不见去年人”“泪满春衫袖”,表情极明显,一个“满”字,将物是人非,旧情难续的感伤表现得淋漓尽致。

顶一下
1
100%
踩一下
0
0%
评论列表 发表评论
推荐文章